5p

Elmossa az árrésstopot a recesszió?
Mekkora sebeket ejt rajtunk Donald Trump vámháborúja?

Online Klasszis Klub élőben Jaksity Györggyel!
Vegyen részt és kérdezze Ön is a neves közgazdászt!

2025. április 22. 15:30

A részvétel ingyenes, regisztráljon itt!

Kiderült, hogy melyik az a hat angol nyelvre is lefordított irodalmi mű, ami esélyes az idei Booker-díjra. 

A Nemzetközi Booker-díj jelöltjeinek listáját minden évben nagy érdeklődés övezi, nem volt ez másként idén sem. A mezőny ráadásul meglehetősen népesre sikeredett: a könyvkiadók összesen 154 – 2024. május 1. és 2025. április 30. között az Egyesült Királyságban és/ vagy Írországban megjelent – angol nyelven (is) publikált művet ajánlottak. Ezek közül választott ki első körben, februárban a szakmai zsűri – Max Porter Booker-díjas angol író irányításával – tizenhármat, majd e kört tovább szűkítve végül megszületett a Booker-díjra esélyes művek végső mezőnye: az úgynevezett shortlistre került hat alkotást kedden hozták nyilvánosságra. 

Elmét tágító művek

Az idei mezőnyben öt regény és egy novelláskötet kapott helyett. Érdekesség, hogy a szerzőket első alkalommal terjesztették fel Booker-díjra. Az esélyes alkotások között szerepel Anne Serre francia írónő Egy leopárdbőr kalap (A Leopard-Skin Hat) című regénye, ami az elbeszélő és pszichés zavarokban szenvedő barátjának történetét dolgozza fel.

Vincenzo Latronico olasz író, műfordító Perfection (Tökéletesség) című szociológiai regénye a lét ürességét ábrázolja egy Berlinben élő külföldi házaspár szemszögéből, míg a verseiről és irodalomkritikáiról ismert japán bestsellerszerző, Hiromi Kawakami A nagy madár szeme alatt (Under the Eye of the Big Bird) című műve a kihalás szélén álló emberiség jövőjét vetíti előre.

Az idei jelöltek között van Vincent Delecroix francia filozófus és író Kis csónak (Small Boat) című alkotása, amely egy, a  La Manche-csatornában migránsokat szállító hajó 2021. novemberi katasztrófájának okait kutatja. A tragédia 27 ember életét követelte.

Az egyik legismertebb kortárs dán írónő, Solvej Balle A térfogatszámításról (On the Calculation of Volume) című epikus szeptológiájának első része szintén esélyes a Booker-díjra: főszereplője minden reggel arra ébred, hogy november 18-a van.

Banu Mushtaq indiai jogász, aktivista és írónő Szívlámpa (Heart Lamp) című, eredetileg kannadai nyelven íródott, 12 történetet tartalmazó novelláskötete pedig a dél-indiai muszlim közösségekben élő nők és lányok mindennapi életébe enged betekintést.  

A Booker-díj presztízse még mindig jelentős. Képünk illusztráció
A Booker-díj presztízse még mindig jelentős. Képünk illusztráció
Fotó: Depositphotos

A Booker-díj nem kizárólag a győztesnek ítélt mű szerzőjét illeti meg, a fordító munkáját is elismerik vele. Ezért a díjjal járó 50 ezer angol font (mai árfolyamon körülbelül 23,5 millió forint) egyenlően oszlik meg a szerző és a művet angol nyelvre átültető fordító (vagy fordítók) között.

A shortlistre került összes regény vagy novelláskötet jutalomban részesül, ami 5 ezer font (közel 2,5 millió forint). Ez egyenelően oszlik meg a szerző és a fordító (vagy fordítók) között.

Az idei shortlist több tekintetben is egyedülálló. Ahogy azt témával foglalkozó írásában az Euronews is említi: kizárólag független kiadók könyvei szerepelnek rajta. Emellett a díjra jelölt irodalmi alkotások nem tekinthetők kimondottan terjedelmesnek, a Tökéletesség és a Kis hajó például alig több mint száz oldal.

Max Porter, a zsűri elnöke szerint a legjobbak közé olyan „elmét tágító könyvek” kerültek, amelyekben sürgető és meglepő beszélgetések zajlanak az emberiség jövőjéről. „Az általunk kiválasztott hat könyv meghozta a kedvünket ahhoz, hogy megkérdőjelezzük a körülöttünk lévő világot. Hogyan látom azt, hogyan látnak engem? (...) Miként esett a saját testünk, körülményeink az idő csapdájába, és milyen lehetőségeink vannak a szabadságra? E könyvek megvitatása során újra és újra elgondolkodtunk azon, mit jelent most embernek lenni” – fogalmazott Porter. 

A Booker-díj története

A legjobb angol nyelvű regénynek odaítélt Nemzetközi Booker-díjat a londoni székhelyű Booker élelmiszeripari vállalat alapította 1968-ban. Eredetileg azokat a szerzőket jelölhette a díjra az írókból, akadémikusokból és kritikusokból álló zsűri, akik – azon kívül, hogy angol nyelven alkottak – Nagy-Britannia, Írország vagy a nemzetközösség állampolgárai voltak. 2013-ban ez utóbbi korlátozást eltörölték, így ettől kezdve nemzetiségtől függetlenül bármelyik író megkaphatja, akinek angol nyelven jelent meg könyve – regénye vagy novelláskötete. 

A korábbi díjazottak

A Booker-díj nem kizárólag a vele járó pénzjutalom miatt értékes: presztízsét növeli, hogy a nyertes kötet szerzőjének nevét az egész világ megismerheti, a mű pedig villámgyorsan berobbanhat a nemzetközi könyvpiacra. 2024-ben az elismerést Samantha Harvey angol írónő kapta Orbital című, űrben játszódó regényéért, ami hat női és férfi asztronauta életébe és élményeibe enged bepillantást, ügyesen ötvözve a filozófiai gondolkodás, a sci-fi és az irodalmi fikció elemeit. Korábban olyan világszerte ismert és elismert írók részesültek az elismerésben, mint például Salman Rushdie (Az éjfél gyermekeiért), William Golding (A Beavatásért), Margaret Atwood (A vak bérgyilkosért és a Testamentumokért) vagy John Maxwell Coetzee (A Szégyenért).

Az idei Booker-díj győztesét május 20-án, a londoni Tate Modern galériában hirdetik ki.

LEGYEN ÖN IS ELŐFIZETŐNK!

Előfizetőink máshol nem olvasott, higgadt hangvételű, tárgyilagos és
magas szakmai színvonalú tartalomhoz jutnak hozzá havonta már 1490 forintért.
Korlátlan hozzáférést adunk az Mfor.hu és a Privátbankár.hu tartalmaihoz is, a Klub csomag pedig a hirdetés nélküli olvasási lehetőséget is tartalmazza.
Mi nap mint nap bizonyítani fogunk! Legyen Ön is előfizetőnk!