Már emodzsi tolmácsra is van igény


Álláshirdetésben keres emodzsi tolmácsot egy londoni fordító cég.

Az új munkatársnak az lesz a feladata, hogy havonta jelentést készítsen az emodzsihasználat aktuális trendjeiről, kimutassa, hogy a különböző kultúrákban, miként értelmezik a kicsiny kommunikációs grafikákat és javaslatokat tegyen megfelelő fordításra - közölte a Today Translation nevű cég.

Az álláshirdetést a hónap elején tették közzé, azóta már mintegy százan jelentkeztek rá szerte a világból. "Azért akarunk időt és energiát fektetni ebbe, mert hisszük, hogy hogy az emodzsik használata egyre népszerűbbé válik" - magyarázta Jurga Zilinskiene, a cég alapítója és vezetője.

Nem játék, autóból igazi Transformer

Az örömkönnnyeket hullató arcot ábrázoló emodzsi a nyugati kultúrákban azt jelenti, hogy valaki olyan nevetésben tör ki, hogy elered a könnye. A közel-keleti kultúrákban ugyanakkor ez azt ábrázolja, hogy valaki sír és szomorú. Japánban például hagyomány, hogy egy tanár a fehér virág szimbólummal azt ismeri el, hogy diákja jó munkát végzett, a grafikának ez jelentése más kultúrákban elvész - tette hozza Zilinskiene.

A különféle írásjelek kreatív kombinációjával kialakított, szöveges üzenetben vagy e-mailben érzelmek kifejezésére hivatott hangulatjelek rendszere egyre népszerűbbé válik, és széles körben használják világszerte. Az Oxfordi szótárba és a Merriam-Webster amerikai angol szótárba is bekerült 2015-ban a hangulatjel.

A hivatalos emodzsikat elfogadó és számon tartó Unicode Consortium listája jelenleg majdnem 1800, valamilyen érzelmet kifejező szimbólumot jegyez. A legelső emodzsikat a japán Nippon Telefontársaság bocsátotta ki 1999-ben mobiltelefonokra és kijelzőkre.

MTI


Olvasta már?



hirdetés
Kegyelmi állapotban van a magyar gazdaságKegyelmi állapotban van a magyar gazdaság

Nagy kedvező a magyar gazdaság helyzete.

.
hirdetés
elrejt
 
.