2p

„E” mint energia konferencia - fókuszban a megújulóenergia-politika érvényesülése, az energia tárolási lehetőségei, a gáz- és árampiac helyzete, a zöld átmenet finanszírozása, az elektromobilitás jövőképe.

Bankvezérek, neves energiapiaci szakértők, egyetemi tanárok és kutatók a jelen kihívásairól: hallgassa meg Ön is élőben!

2024. május 16. Budapest

Részletek és jelentkezés

Két lépcsős privatizáció várható a hiteles fordítói tevékenységi körben. Az új szabályozás jellemzője a fokozatosság, valamint a szabad és kötött díjak alkalmazása, írja a Világgazdaság

Akár már jövőre megkezdődhet a verseny a szakfordítók és a hiteles fordítók között, amennyiben elfogadják azt a tervezetet, melynek célja a piaci kínálat bővítése és a szükséges szakmai-felügyeleti hatósági garanciák megteremtése. Míg jelenleg a közhiteles fordítások készítésére mindössze az Országos Fordító- és Fordításhitelesítő Iroda Rt. (OFFI) jogosult, addig a jövőben a tervezet elfogadásával más vállalkozások is alkalmasak lehetnek rá. Az OFFI versenytársai egyéni vállalkozásban vagy gazdasági társasági főtevékenységként végezhetnek majd hiteles fordítói munkát, amennyiben megfelelnek a jogszabályi feltételeknek. Emellett létrejön egy igazságügyi tolmácsolási feladatokat ellátó fordítói kör is.

[ajanlo=128][igazitas=left/]
Az utóbbi időben megnőtt az igény a hiteles fordítói és szaktolmácsolási szolgáltatásokra. Jelenleg bárki tolmácsolhat, aki fel tudja mutatni a szükséges, a helyi jegyzők által kiadott hatósági igazolványt. Sokan specializálódtak igazságügyi területre, őket általában szokásjogi alapon veszik igénybe. Ez a jövőben változni fog, egy igazságügyi tolmácsnak megszabott követelményeknek kell majd megfelelnie.

A liberalizálás két lépcsőben várható. A törvény hatálybalépésével a normatív feltételeknek megfelelő piaci szereplők korlátlanul fordíthatnak, illetve hitelesíthetnek magánokiratokat, míg a jogszabályról, nemzetközi szerződésről, hatósági okiratról továbbra is csak az OFFI készíthet hiteles fordítást. A törvény következményeit két év múlva vizsgálnák felül, s az eredmények függvényében tennék teljessé a privatizációt. A törvényt díjrendelet is kiegészíti. A szolgáltatások díját a piaci viszonyok határozzák meg, az igazságszolgáltatás részére végzett fordítói tevékenység azonban kötött díjtételű lesz, írja a Világgazdaság.

LEGYEN ÖN IS ELŐFIZETŐNK!

Szerkesztőségünkben mindig azon dolgozunk, hogy higgadt hangvételű, tárgyilagos és magas szakmai színvonalú írásokat nyújtsunk Olvasóink számára.
Előfizetőink máshol nem olvasott, minőségi tartalomhoz jutnak hozzá havonta már 1490 forintért.
Előfizetésünk egyszerre nyújt korlátlan hozzáférést az Mfor.hu és a Privátbankár.hu tartalmaihoz, a Klub csomag pedig egyebek között a Piac és Profit magazin teljes tartalmához hozzáférést és hirdetés nélküli olvasási lehetőséget is tartalmaz.


Mi nap mint nap bizonyítani fogunk! Legyen Ön is előfizetőnk!